— А, наплевать, — громко сказала Ди и шлепнулась обратно на сиденье.
В этот день ее наняли две пожилые женщины, и она провела свою обычную экскурсию. После чего решила пойти на пляж. Работать больше не хотелось. Мысль о новом конкуренте и вообще о будущем не давала покоя, а потому следовало немного расслабиться.
По дороге на пляж она зашла к Таку Джексону. Тот сидел в углу магазина и листал комиксы. Ди печально покачала головой.
— Тебе больше делать нечего?
Так взглянул на нее и улыбнулся.
— Ну надо же узнать, что произойдет с этим космическим чудовищем, которое жрет все остальное.
Ди осмотрелась — в этом магазине годами ничего не менялось. Так получил университетское образование, но проводил свою жизнь либо здесь, либо на пляже.
— Это все, чем ты собираешься заниматься до конца дней своих?
— Что с тобой? — Так с недовольным видом опустил книжку.
— Ничего. Просто, похоже, ты ничего не собираешься менять в своем существовании.
— А зачем? Я сижу здесь, иногда продаю рубашку или доску для виндсерфинга. Мир прекрасен. — Так подошел к Ди. — У тебя что-то случилось?
— Так, тебе никогда не хотелось… чего-нибудь большего? Заработать по-настоящему крупные деньги, например? Ты когда-нибудь задумывался о своей старости? — спросила Ди, сама удивляясь своему вопросу.
— Ди, если ты явилась сюда проповедовать, то напрасно. Я не собираюсь тебя слушать. Если же хочешь обсудить наше с тобой будущее где-нибудь на маленьком острове, я весь внимание. — Так улыбнулся и обнял Ди. — Представляешь: ты, я, две доски для виндсерфинга и несколько кокосовых орехов! Что ты на это скажешь?
Ди высвободилась из его рук. Ей нравился Так, и она очень хотела видеть его преуспевающим.
— Так, ты же психолог по образованию. Тебе пора заняться частной практикой.
— Черт побери, Ди, да что произошло? — воскликнул парень и вернулся на свой стул. — С тобой было гораздо приятнее общаться, пока здесь не появился этот Кемп.
— Ричард не имеет к этому никакого отношения, — объяснила Ди. — Я пытаюсь помочь тебе, потому что ты мне небезразличен.
— Если так, то почему же ты не хочешь, чтобы мы жили вместе? — Он внимательно посмотрел на Ди. — А иначе оставь меня в покое и займись своим делом.
— Тебе бы тоже не мешало заняться своим делом. Ты никогда прилично не заработаешь в этом шалаше по продаже маек. — Ди уже не могла остановиться. — Не пора ли уже повзрослеть и стать ответственным человеком?
— Как тот мистер в костюме-тройке? Если тебе нужен он, то убирайся отсюда к дьяволу и иди ищи его! А если тебе нужен я, то принимай меня таким, какой я есть.
— Ты нужен мне, Так, но, пойми, время уходит. — Ди даже встала перед ним на колени. Ей во что бы то ни стало необходимо было объяснить Таку, о чем идет речь, хотя бы для того, чтобы самой разобраться в своих чувствах. — Нам обоим уже по двадцать восемь, а ни у тебя, ни у меня нет стоящего дела. Нет будущего.
— Так вот оно что! Ты узнала об этой новой туристической службе, и тебя охватила паника. — Так с грустью улыбнулся. — Да, я слышал: будет нечто грандиозное. Они вроде бы уже купили несколько старинных экипажей и договорились с лучшими ресторанами и гостиницами в Чарлстоне.
— Я не об этом, Так, и…
— Послушай, Ди, я так долго любил тебя. Если бы ты завела об этом речь несколько лет назад, то, возможно, я бы и изменился. — Так заглянул ей в глаза. — А сейчас уже поздно. Мне нравится, как я живу. Мне нравится быть себе хозяином: не хочу — не работаю, захочу заработать — достану более дорогой товар подешевле. Весь навар мой.
— Так! — отчаянно взмолилась Ди. — Посмотри вокруг! Все наши друзья уже давно стали уважаемыми гражданами. Мы же болтаемся на этом проклятом пляже, словно подростки.
Так пожал плечами и подобрал свою книжку с комиксами.
— Взрослей, если хочешь. Только не надоедай мне с этим.
Ричард ходил взад и вперед по офису. Прошло уже три недели с тех пор, как он покинул Чарлстон. Через несколько дней он снова поедет туда. Его так и подмывало позвонить Ди. Он набрал ее номер, но тут же положил трубку на место. Возможно, она возит сейчас туристов, которым повезло иметь такого гида.
Теперь Чарлстон и его город. Ричард полюбил его и всякий раз возвращался в Нью-Йорк с каким-то неприятным смущением. То, чего он раньше не замечал годами, теперь начинало раздражать: толпы людей, плавящийся под ногами асфальт, смог, транспортные заторы и даже его современная комфортабельная квартира.
Ричард скучал без Ди больше, чем мог ожидать. Тоска по ней не отпускала его ни на минуту, он думал о ней постоянно.
— Через пять минут собрание служащих, мистер Кемп, — раздался по селектору голос секретарши.
— Благодарю. Уже иду.
Когда Ричард вошел в большой кабинет босса, тот приветствовал его кивком головы. Чувствуя, как на него все давит, — и костюм, и галстук, и даже присутствующие, — Ричард с раздражением плюхнулся на стул и раскрыл папку. В повестке собрания значились три вопроса, которые могли бы его заинтересовать раньше, но не сегодня. Он не мог ни на чем сосредоточиться. Он уставился в окно на облака — или, вернее, на чуть видневшийся пушистый белый краешек.
— Гм, мистер Кемп? Вы нас слушаете?
— О да, сэр. Я только… Я хочу сказать, что этот проект… Нет, сэр, извините, — признался Ричард. — Я смотрел на облака.
Когда собрание закончилось, Ричард сказал секретарше, что не совсем здоров, и покинул офис. Он пошел в центральный парк и опустился на скамейку. Ричард не знал, сколько он просидел, как вдруг заметил коляску с запряженной в нее лошадью. Возница обращался с ней так жестоко, что у бедняги пена капала с морды. Ричард не выдержал и подбежал к лошади.