Я остаюсь с тобой - Страница 30


К оглавлению

30

— Только не я. Я бы и не подумала выходить замуж за какого-нибудь старого шута и рожать ему отпрысков. Я бы присоединилась к тем, кто боролся за свободу. — Она немного помолчала. — Мое место было бы в рядах сражающихся или на корабле, охраняющем наше побережье.

Ричард хмыкнул. Не хотел бы он быть супругом той Ди. Но, прежде чем он смог ответить, Ди вскочила, подняла парус и прошла сквозь набежавшую волну. Ричард попытался встать, но свалился в воду. Решив не сдаваться, он снова взобрался на доску, натянул парус так же, как это делала Ди, и отправился вслед за ней, с трудом удерживаясь на плаву.

— Уже лучше, — бросила через плечо Ди. — Продолжай в том же духе.

Еще несколько попыток, и Ричард уже смог догнать ее и плыть рядом, а дрожь и слабость в ногах почти исчезли. Внезапно он почувствовал, что легко и свободно, словно чайка, скользит по волнам под мягким ветерком. Ди показала ему, как управлять парусом, делать повороты, и вскоре он уже по-настоящему наслаждался.

— Ди! — раздался с берега крик.

— Тетя Мэгз? — Ди резко повернулась и упала в воду. Она появилась из воды, снова нырнула, чтобы убрать с лица мешавшие волосы, и опять выплыла на поверхность. — Что случилось?

Мэгз помахала ей рукой.

Добравшись до берега, Ди вышла из воды и села рядом с теткой. В ожидании Ричарда она стала втирать в руки и ноги крем для загара.

— Я не собиралась сегодня на пляж — я очень занята. Но это не может ждать, и я просто не представляю, к кому еще обратиться, — патетическим тоном начала Мэгз.

— У вас какая-то неприятность? — спросил Ричард, положив свою доску рядом с доской Ди и усаживаясь на одеяло.

— Да. Возникла одна очень трудная проблема. — Тетя Мэгз надела солнечные очки и вздохнула. — Не знаю, как и поступить. Просто ума не приложу.

— Расскажите же нам о ней, — сказал Ричард, выдавливая на ладонь немного крема.

— Давай, я помогу. — Ди взяла у него тюбик и начала намазывать его плечи. — Ради всего святого! Тетя Мэгз, оставь свои театральные привычки и объясни наконец в чем дело. — Ди наклонилась к Ричарду. — Она была когда-то актрисой и поэтому любит все драматизировать.

— Не будь такой гадкой! Как ты можешь говорить подобные вещи? — Мэгз укоризненно, но тем не менее любящим взглядом посмотрела на племянницу. — Даже если это и правда, то все равно нельзя…

— Извини, продолжай, пожалуйста.

Мэгз улыбнулась Ричарду и грустно покачала головой.

— Она чересчур честна и откровенна. Не знаю, что мне с ней делать. Ведь любой мужчина, который когда-либо…

— Тетя Мэгз, умоляю! — воскликнула Ди, сердито сверкнув глазами на тетку. — Не начинай опять всю эту чепуху, лучше расскажи, что тебя так огорчило.

— Ну, хорошо, ты знаешь этот старый особняк на Энсонбаре, тот, который старая леди ни за что не хотела продавать… — Мэгз помолчала, сняла с ноги песчинку. — Так теперь из достоверных источников мне стало известно, что какая-то гадалка собирается использовать его для всякого колдовства или чего-то в этом роде.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Ди, наморщив лоб. Как это не похоже на ее тетю — говорить о каком-то там чародействе. Она не верила ни в каких ведьм и вообще терпеть не могла всю эту оккультную чепуху.

— Салли Рэтт рассказала мне, что какая-то колдунья купила этот дом, чтобы проводить в нем свои сеансы и тому подобное. — Мэгз переводила взгляд то на Ди, то на Ричарда. — Гадание по руке и всякая такая чертовщина.

— Но тетя, нет такого закона, который запрещал бы кому бы то ни было…

— Никто не говорит о законе. Однако нельзя допускать, чтобы в одном из домов, не просто домов, а исторических памятников Чарлстона занимались бизнесом такого рода. Это запятнает репутацию нашего города. — Мэгз с сердитым видом скрестила на груди руки. — Ты же знаешь, Ди, есть вещи, которые я совершенно не выношу. А подобные фокусы — одна из них. Если она захочет открыть свою лавочку где-нибудь в пригороде, на здоровье. Я не из тех, кто лишает других возможности заработать, но…

— Но что же делать? — спросил Ричард, поворачиваясь спиной к солнцу. — Этой женщине остается лишь получить лицензию на открытие своего заведения. Раз нет законов, запрещающих подобную деятельность в Чарлстоне, она имеет полное право гадать в любом доме, даже в столь замечательном и старинном особняке.

— Это просто возмутительно! — воскликнула Мэгз. — Я же прошу вас не защищать эту авантюристку, а помочь избавиться от нее.

— Но, тетя, здесь мы не в силах что-либо сделать. — Ди сочувственно покачала головой и ласково похлопала Мэгз по плечу.

— Ну нет, я не собираюсь сидеть сложа руки и смотреть, как эта женщина оскорбляет патриотические чувства жителей Чарлстона. — Мэгз вскинула подбородок и с вызывающим видом тряхнула своим черным хвостиком. — Если мы сейчас допустим подобное безобразие, то что будет дальше?

— Теперь она не отступится, Рич, — вздохнула Ди, но, помолчав, продолжила: — Постой, ты сказала, это тот старинный дом что в Энсонбаре? Тот, который мне так нравится?

— Ну да! Помнишь, старая хозяйка никак не хотела его продавать? Но сейчас она в доме для престарелых, а этот скряга, ее сын…

— Все ясно! — Ди вскочила на ноги. — Собираем вещи, Рич. Мы с радостью поможем тебе, тетя Мэгз. Поехали.

Через несколько минут они уже мчались обратно в Чарлстон. Ди думала только об одном — как спасти тот старинный особняк. Наверняка есть какой-то выход из положения. Нельзя позволить этой колдунье, как назвала ее тетя Мэгз, заниматься ерундой в доме, связанном с историей города.

30